프리미엄 학술 논문번역 서비스

프리미엄 학술 논문번역 서비스

해외 학술지 논문 투고 경험을 다수 보유한 학술 논문번역 전문 번역가의 번역 서비스와 미국/영국 출신의 전공 분야별 석∙박사 원어민 에디터의 교정 서비스를 제공하는 에세이리뷰의 프리미엄 학술 논문번역 서비스는 세 단계로 구성되어 있습니다.
첫 번째로, 각 분야의 학술 논문번역 전문 번역가가 1차 번역을 진행하고 두 번째로, 해당 분야의 석·박사 원어민 에디터가 영문 교정 및 편집을 진행합니다. 마지막으로 에세이리뷰 QA팀의 철저한 감수를 거친 후 해외저널에 투고 가능한 상태의 원고를 제공 드립니다.
에세이리뷰만의 고품질 학술 논문번역 서비스를 경험하시기 바랍니다.

  • 학술 전문 번역가에 의한 번역

  • arrow-right
  • 석박사 원어민 교정

  • arrow-right
  • QA팀에 의한마무리 검토

[ 학술 논문번역 서비스 절차 ]

프리미엄 학술 논문번역 서비스(한영)

  • 학위 논문
    학위 논문
  • 저널 논문
    저널 논문
  • 학회 논문
    학회 논문
  • 연구 보고서
    연구 보고서
  • 학술 서적
    학술 서적
  • 인문, 사회과학, 비즈니스 인문, 사회과학, 비즈니스
    경제 / 경영 / 교육 / 심리 /
    문학 / 미디어 언론
  • 의학, 생명 과학 분야 의학, 생명 과학 분야
    의학 / 수의학 / 한의학 /
    약학 / 생명과학 / 간호학
  • 이학, 공학 분야 이학, 공학 분야
    전기전자 / 기계 / 컴퓨터 / 재료 / 수학 / 물리 / 화학 / 건축 / 토목

프리미엄 학술 논문번역 ( One-stop Translation Service )

Academic Paper 전문 번역사
  • 1,200개 분야의 석∙박사 학위 소지 원어민 에디터 교정
  • 평균 10년 이상의 학술 논문번역 경력 및 SCI급 학술지 논문 출판 경험 보유
  • 번역가와의 직접 커뮤니케이션을 위한 ERMS 시스템 제공
Academic Paper 교정 전문 에디터
  • 1,200개 분야의 석∙박사 학위 소지 원어민 에디터 교정
  • 평균 8년 이상의 영어 논문 교정/감수 경력을 보유한 미국, 영국 출신의 원어민 에디터
  • SCI급 해외 학술지 논문 투고 경험 다수 보유 및 3단계 ERA test 기반의 품질 검증 과정 통과

프리미엄 학술 논문번역 프로세스

  • 견적 신청
    학술 논문번역 무료 견적 신청 (3,000단어 미만일 경우 견적 요청 클릭 후 바로 결제 진행)
  • 견적 발송
    금액 및 납기일 확정하여 견적서 발송
  • 번역 시작
    결제 직후 번역 TF팀이 번역 실시
  • 교정 시작
    번역 완료 후, 해당 분야 전공 원어민 에디터 교정 실시
  • 문서 전달
    번역 TF팀과 QA팀의 품질 검수 및 완료 문서 전달 (알림 이메일 및 문자 발송)

프리미엄 학술 논문번역 서비스 고객 리뷰

150명의 고객분들이 리뷰를 남겨주셨습니다. (Rating: 4.8 / 5.0)

  • 5.0 

        | 2020-07-18 | 서비스이용 1회

    희망납부일보다 빨리 해주셔서 너무 좋았습니다

  • 5.0 

        | 2020-07-17 | 서비스이용 1회

    정확하고 좋았어요 메모도 잘 남겨주셔서 문장에서 애매한 부분도 잘 집어주셨어요

  • 5.0 

        | 2020-06-23 | 서비스이용 15회

    깔끔하게 번역해 주셔서 많은 도움이 되었습니다. 감사합니다.

  • 5.0 

        | 2020-06-15 | 서비스이용 1회

    논문의 완성도를 높이는 데 큰 공헌을 하였습니다. 앞으로 논문을 작성하는 데 큰 도움이 될 것 같습니다.

  • 5.0 

        | 2020-05-20 | 서비스이용 4회

    빠른 검토 해주셔서 좋았어요

  • 4.0 

        | 2020-05-05 | 서비스이용 7회

    교정 서비스에 만족합니다. 생물 종명과 표현도 제대로 작성해주시고, 전공 단어 중 한, 두개를 제외하고는 특별히 수정할 부분이 많지 않았습니다. 다만, 동일한 패턴의 표현이 곳곳에서 눈에 띄었지만, 수정 가능한 부분이었습니다. 감사합니다.

  • 5.0 

        | 2020-04-30 | 서비스이용 2회

    문장이 간결하고, 전달하고자 하는 의미를 잘 반영해 주셨습니다. 문맥도 자연스럽습니다.

  • 5.0 

        | 2020-04-29 | 서비스이용 1회

    선생님들께서 정성을 다해 번역해주시고 그리고 교정해 주신 덕분에 논문 심사 결과 ‘accept’ 되었습니다. 정말 고생 많으셨습니다. 진심으로 감사드립니다 ~

  • 5.0 

        | 2020-04-24 | 서비스이용 5회

    원광대학교 교수입니다. 국제 학술지(scopus)에 논문게재를 위해 의뢰하였습니다. 심사결과 'Strongly Accept' 되었네요. 교정도와 주신분이 중요한 부분, 잘 된 부분까지 꼼꼼히 체크해 주고, 좋은 논문 교정할 기회를 주어서 감사하다는 말을 남겨서 저도 마음이 좋았답니다. 기한도 예정날보다 항상 하루이틀씩 빨리 해주시니 더 감사하구요. 상담선생님도 감사하구요~~앞으로 더욱 번창하시길 바라며, 다음에도 기회가 되면 꼭 다시 뵙겠습니다!!

  • 3.0 

        | 2020-04-21 | 서비스이용 9회

    친절한 번역 감사합니다. 단, 중복되는 단어가 많아 일부수정하였습니다. 감사합니다.

실시간 견적 & 문서 제출