전문용어에 대한 적절한 영문표현에 대해 따로 연락해서 꼼꼼하게 확인하는등 완성도 높은 번역을 위해 노력한 흔적이 보입니다.
영문 번역의 퀄리티에 대해 매우 만족하고,
향후 서비스를 다시 이용하고 싶습니다.
4.0
장하늘(없음, 국민대학교)
| 2019-12-01
| 서비스이용 4회
원글의 의미가 훼손되지 않도록 그대로 톤을 옮겨주시려고 노력한 것이 눈에 보였습니다. 다만, 한글 뜻을 영어 그대로 번역했을 때의 어색함이 느껴지는 문장들이 몇몇 있어서 아쉬웠습니다.
5.0
변혜원(회사원, -)
| 2019-11-29
| 서비스이용 5회
정말 자세하게 피드백 해주셨습니다.
제가 미처 생각하지 못한것까지 정확히 짚어주셨습니다.(ex. 처음 읽는 사람이 알기 어려운 부분, 어색한 부분 등)
감사합니다!
5.0
변혜원(회사원, -)
| 2019-11-28
| 서비스이용 5회
단순한 번역이 아니라, 문화의 차이로 인해 자칫 오해할 수 있는 부분까지 정말 세세하게 잘 코멘트를 해주셔서 놀랐어요!
그리고 불명확한 부분은 바로 메세지로 물어봐주시고, 무엇보다 주말 포함해서 시간을 줄일 수 있어서 좋아요. 다른데는 기한이 정확하지 않은데 에세이리뷰는 기간도 설정해서 비용도 선택할 수 있어 매우 좋습니다.
최고의 번역 서비스입니다. 추천드려요!!! 최고에요!!!
이한석 | 2019-12-08 | 서비스이용 1회
전문용어에 대한 적절한 영문표현에 대해 따로 연락해서 꼼꼼하게 확인하는등 완성도 높은 번역을 위해 노력한 흔적이 보입니다. 영문 번역의 퀄리티에 대해 매우 만족하고, 향후 서비스를 다시 이용하고 싶습니다.
장하늘(없음, 국민대학교) | 2019-12-01 | 서비스이용 4회
원글의 의미가 훼손되지 않도록 그대로 톤을 옮겨주시려고 노력한 것이 눈에 보였습니다. 다만, 한글 뜻을 영어 그대로 번역했을 때의 어색함이 느껴지는 문장들이 몇몇 있어서 아쉬웠습니다.
변혜원(회사원, -) | 2019-11-29 | 서비스이용 5회
정말 자세하게 피드백 해주셨습니다. 제가 미처 생각하지 못한것까지 정확히 짚어주셨습니다.(ex. 처음 읽는 사람이 알기 어려운 부분, 어색한 부분 등) 감사합니다!
변혜원(회사원, -) | 2019-11-28 | 서비스이용 5회
단순한 번역이 아니라, 문화의 차이로 인해 자칫 오해할 수 있는 부분까지 정말 세세하게 잘 코멘트를 해주셔서 놀랐어요! 그리고 불명확한 부분은 바로 메세지로 물어봐주시고, 무엇보다 주말 포함해서 시간을 줄일 수 있어서 좋아요. 다른데는 기한이 정확하지 않은데 에세이리뷰는 기간도 설정해서 비용도 선택할 수 있어 매우 좋습니다. 최고의 번역 서비스입니다. 추천드려요!!! 최고에요!!!
Kenny Gihyun Yang(휴학생, 자퇴) | 2019-11-28 | 서비스이용 5회
정제되지 않은 저의 글을 그래도 최선을 다해서 번역해 주셨습니다.
김빈나 | 2019-11-26 | 서비스이용 3회
김빈나 | 2019-11-26 | 서비스이용 3회
이지원 | 2019-11-25 | 서비스이용 6회
깔끔하게 번역을 잘 해주셔서 매우 만족합니다.
이지원 | 2019-11-25 | 서비스이용 6회
깔끔하게 번역을 잘 해주셔서 매우 만족합니다.
김빈나 | 2019-11-24 | 서비스이용 3회
깔끔한 번역에 감사합니다.