꼼꼼히 봐주셔서 제가 보기에도 간단명료하고 좋았어요~
다만.. 초록만 보고 논문 전체의 의미를 반영하는 어휘선택이 조금 아쉬워서 조율이 필요합니다. 금욜날 업무 끝나고 전화받으신 분이 전달해주신다 하셨는데 아무래도 금욜이라 아직 연락이..ㅠㅠ
제가 수정을 하긴 했는데, 그대로도 문장의 흐름이나 문법에 이상이 없는지 피드백을 받고 싶어요.
4.0
이현진(학생, 서울대학교)
| 2018-06-18
| 서비스이용 1회
빠른 납기에 감사드립니다. 다만 너무 직독된 부분이 있는데, 영어식 문장 표현으로 좀 더 적극적으로 번역해주면 좋겠습니다.
5.0
consel(학생, 연세대학교)
| 2018-06-09
| 서비스이용 64회
빠른 번역과 좋은 품질 감사합니다!
5.0
김미나(연구원, 한국환경산업기술원 )
| 2018-05-09
| 서비스이용 15회
영문 번역이 깔끔하고 정갈합니다. 급하게 요청드렸는데 기안을 맞춰주셔서 감사합니다.
5.0
손미자(대학원생, 서울시립대학교)
| 2018-05-01
| 서비스이용 27회
Great!
5.0
김성현(박사과정 연구원, 중앙대학교 첨단영상대학원)
| 2018-04-27
| 서비스이용 1회
꼼꼼하게 잘 해주셔서 굉장히 좋았습니다.
특히 실시간 번역관련 피드백이 너무 좋았습니다.
덕분에 큰 수정없이 제출이 가능 할 것 같습니다.
5.0
손미자(대학원생, 서울시립대학교)
| 2018-04-26
| 서비스이용 27회
Great!
5.0
정진웅(대학원, 고려대학교)
| 2018-04-12
| 서비스이용 1회
수정해야될 부분을 메모로 남겨주시면서 중요한 부분을 잘 catch해 주셨고 번역도 자연스러웠습니다. 감사합니다.
이화영(대학원생, 건국대학교 일반대학원) | 2018-07-01 | 서비스이용 1회
꼼꼼히 봐주셔서 제가 보기에도 간단명료하고 좋았어요~ 다만.. 초록만 보고 논문 전체의 의미를 반영하는 어휘선택이 조금 아쉬워서 조율이 필요합니다. 금욜날 업무 끝나고 전화받으신 분이 전달해주신다 하셨는데 아무래도 금욜이라 아직 연락이..ㅠㅠ 제가 수정을 하긴 했는데, 그대로도 문장의 흐름이나 문법에 이상이 없는지 피드백을 받고 싶어요.
이현진(학생, 서울대학교) | 2018-06-18 | 서비스이용 1회
빠른 납기에 감사드립니다. 다만 너무 직독된 부분이 있는데, 영어식 문장 표현으로 좀 더 적극적으로 번역해주면 좋겠습니다.
consel(학생, 연세대학교) | 2018-06-09 | 서비스이용 64회
빠른 번역과 좋은 품질 감사합니다!
김미나(연구원, 한국환경산업기술원 ) | 2018-05-09 | 서비스이용 15회
영문 번역이 깔끔하고 정갈합니다. 급하게 요청드렸는데 기안을 맞춰주셔서 감사합니다.
손미자(대학원생, 서울시립대학교) | 2018-05-01 | 서비스이용 27회
Great!
김성현(박사과정 연구원, 중앙대학교 첨단영상대학원) | 2018-04-27 | 서비스이용 1회
꼼꼼하게 잘 해주셔서 굉장히 좋았습니다. 특히 실시간 번역관련 피드백이 너무 좋았습니다. 덕분에 큰 수정없이 제출이 가능 할 것 같습니다.
손미자(대학원생, 서울시립대학교) | 2018-04-26 | 서비스이용 27회
Great!
정진웅(대학원, 고려대학교) | 2018-04-12 | 서비스이용 1회
수정해야될 부분을 메모로 남겨주시면서 중요한 부분을 잘 catch해 주셨고 번역도 자연스러웠습니다. 감사합니다.
이태욱(직장인, 서울대학교) | 2018-04-02 | 서비스이용 89회
만족합니다!!
consel(학생, 연세대학교) | 2018-03-26 | 서비스이용 64회
깔끔한 표현 감사드립니다.