처음으로 맡긴 번역이었고, 그 결과물이 매우 만족스러웠습니다.
한국어의 의미를 명확하게 전달할 수 있게 번역해 주었습니다.
5.0
정희윤
| 2020-11-17
| 서비스이용 20회
제가 원하는 의미가 잘 묻어나도록 번역해주셨어요. 비록 수정과정에서 문체가 많이 변형되었지만, 의미하고자 하는 내용들이 잘 살아나서 만족합니다. 더불어 일정에 차질이 생겨 예정시간보다 하루만 앞당겨졌으면 했는데, 다행히 예정일보다 빨리 번역되고 검토되었어요. 감사합니다!
3.0
남현영
| 2020-11-12
| 서비스이용 2회
아쉽네요.
5.0
김현석(Student, Pennsylvania State University)
| 2020-11-10
| 서비스이용 2회
너무 만족스러워요.
5.0
developer(-, -)
| 2020-11-06
| 서비스이용 34회
번역이 한국말보다 더 좋아 보입니다. 감사합니다~
5.0
박민경(회사원, Lee Kwan Yew School of Public Policy)
| 2020-11-04
| 서비스이용 10회
의도를 잘 살려주셔서 감사합니다,,!! 글자 수 제한에 맞게 몇 문장 아깝게도 삭제하긴 하였지만, 다시 한번 감사드립니다!!
강경모(해군, 해군) | 2020-11-19 | 서비스이용 5회
생각보다 훨씬 잘 나와서 만족합니다.
백시열(직업군인, 해군사관학교) | 2020-11-18 | 서비스이용 3회
처음으로 맡긴 번역이었고, 그 결과물이 매우 만족스러웠습니다. 한국어의 의미를 명확하게 전달할 수 있게 번역해 주었습니다.
정희윤 | 2020-11-17 | 서비스이용 20회
제가 원하는 의미가 잘 묻어나도록 번역해주셨어요. 비록 수정과정에서 문체가 많이 변형되었지만, 의미하고자 하는 내용들이 잘 살아나서 만족합니다. 더불어 일정에 차질이 생겨 예정시간보다 하루만 앞당겨졌으면 했는데, 다행히 예정일보다 빨리 번역되고 검토되었어요. 감사합니다!
남현영 | 2020-11-12 | 서비스이용 2회
아쉽네요.
김현석(Student, Pennsylvania State University) | 2020-11-10 | 서비스이용 2회
너무 만족스러워요.
developer(-, -) | 2020-11-06 | 서비스이용 34회
번역이 한국말보다 더 좋아 보입니다. 감사합니다~
박민경(회사원, Lee Kwan Yew School of Public Policy) | 2020-11-04 | 서비스이용 10회
의도를 잘 살려주셔서 감사합니다,,!! 글자 수 제한에 맞게 몇 문장 아깝게도 삭제하긴 하였지만, 다시 한번 감사드립니다!!
김서진(공무원, 문화재청) | 2020-11-01 | 서비스이용 10회
내용이 잘 전달되도록 번역 됐습니다. 감사합니다.
한상연(대학원 준비, 단국대학교) | 2020-10-30 | 서비스이용 10회
매우 좋습니다!!
developer(-, -) | 2020-10-28 | 서비스이용 34회
작업이 매우 잘되었습니다 감사합니다~